駄洒落で英文を覚える

年をとってくると、新しいことがなかなか頭に入ってこない。

そんな時に役に立つのが、

オヤジの専売特許! 駄洒落です! (キリッ!)


なぜか知らないが、駄洒落 = オヤジ ということで、駄洒落といえば、どうしようもないおっさんが、女の子の気をひこうと、無い頭をしぼり、徹夜で考えた対策を、どこかのバーのお姉さま達にご披露するというような、イメージが浮かんできます。


下ネタなんていうのは、もってのほかですが、夜のバーで女の子たちにウケた駄洒落に気を良くして、翌朝、職場の女の子に披露してみると、なんと反応は、

  ・・・・・・

はぁ? ウケてくれないの?  

昨夜はあんなに大ウケだったのに。。。

マジかよ! 

・・・・・ ってなんだよ  

 ”点”で話にならないってか?

シーーーーーーーーン

おおおお、なんちゅう シーンや! 

 ↑ って だから 駄洒落は止めなしゃれ!

世の中のオッサンたち、 って 私もかwww まあ、冷静に考えればわかりますよね。


夜のバーでは、こっちがお金を払ってるんですから、まあお金を払ったから笑ってくれているようなもんです。ところが、職場女子はそうはいきません。


朝のモーニングコーヒーを飲んでる職場女子に近づいて

「キリマンジャロ珈琲 飲んでいるのは 君なんじゃろ?」


なんて言おうものなら、くだらない駄洒落をいうおっさんという、ありがたくもないレッテルを貼られてしまいます。



ところが、この駄洒落、物忘れが激しくなってきたおっさんの救世主にもなるのです。

おっさんが駄洒落が得意といっても、会社の職場女子には相手にされず、妻に言おうものなら、「はいはい、わかったから、早く朝食食べて、子供の面倒みて」となるだけである・ しかし、駄洒落も使いよう。


例えば、子供のころ英語嫌いで、ろくに英語の勉強もしてこなかったおっさんが、年齢を重ねてから英会話を覚えようとおもっても、なかなか英文が頭にはいってきません。


英単語ですら入らないのに、英文が入るわけがない!


ところが、駄洒落を上手く利用して英会話を覚えるコツがあるんです。


次の英文を覚えるとします。

Why don't you come and see me next Sunday ?

これは、Why don't you で、~してはどうですか? ~しませんかという意味になるので、

文全体の意味は、「今度の日曜日、うちに遊びにきませんか?」となるわけです。



まあ、頭の良い人や記憶力にすぐれた方なら、この程度の英文ならスーッと頭に入っていくかもしれませんが、なかなか頭に入ってこないおっさんもいるのです。 これを、 Why don't you (猥談中?) come and see me (カマ(おかま)と市民) next Sunday? (ネクスト サンデー) つまり、おかまと市民がしゃべっていて、そこに「猥談中」なの? 来週の日曜日の予定話してとイメージすると


猥談中? カマと市民 次の日曜日、 それならうちに遊びにきませんか?

→ Why don't you come and see me Next Sunday?

うわっ! 覚えられるwww

0コメント

  • 1000 / 1000